<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: Ilíada de Homero para download- Canto I</title>
	<atom:link href="http://www.consciencia.org/iliada_canto1-homero.shtml/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.consciencia.org/iliada_canto1-homero.shtml</link>
	<description>Filosofia e Ciências Humanas</description>
	<lastBuildDate>Thu, 18 Mar 2010 13:19:07 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: Miguel (admin)</title>
		<link>http://www.consciencia.org/iliada_canto1-homero.shtml/comment-page-1#comment-7753</link>
		<dc:creator>Miguel (admin)</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Oct 2009 13:18:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.consciencia.org/iliada_canto1-homero.shtml#comment-7753</guid>
		<description>@Glauber: Essa tradução é de domínio público, do século XIX, e tem lá seus fãs, apesar de outras bem mais acessíveis terem sido feitas depois.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Glauber: Essa tradução é de domínio público, do século XIX, e tem lá seus fãs, apesar de outras bem mais acessíveis terem sido feitas depois.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Glauber</title>
		<link>http://www.consciencia.org/iliada_canto1-homero.shtml/comment-page-1#comment-7750</link>
		<dc:creator>Glauber</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Oct 2009 11:16:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.consciencia.org/iliada_canto1-homero.shtml#comment-7750</guid>
		<description>A idéia de trazer cantos de Iliada é muito louvável, porém a tradução a que se encontra não é muito boa. 
Sugiro que melhoremos a tradução.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A idéia de trazer cantos de Iliada é muito louvável, porém a tradução a que se encontra não é muito boa.<br />
Sugiro que melhoremos a tradução.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Blog do Miguel &#187; Blog Archive &#187; os olhos cintilantes da deusa&#8230;</title>
		<link>http://www.consciencia.org/iliada_canto1-homero.shtml/comment-page-1#comment-2035</link>
		<dc:creator>Blog do Miguel &#187; Blog Archive &#187; os olhos cintilantes da deusa&#8230;</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Aug 2008 22:56:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.consciencia.org/iliada_canto1-homero.shtml#comment-2035</guid>
		<description>[...] O Haroldo de Campos quando se deparou com essa questão, optou por traduzir por &#8220;brilho de olhos azuis&#8221; em alguns trechos e olhicerúlea em outros, nisso seguindo o Odorico Mendes: [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] O Haroldo de Campos quando se deparou com essa questão, optou por traduzir por &#8220;brilho de olhos azuis&#8221; em alguns trechos e olhicerúlea em outros, nisso seguindo o Odorico Mendes: [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
