Início › Fóruns › Outros Tópicos › Fórum Consciência on line- Nossas máscaras caíram?
- Este tópico está vazio.
-
AutorPosts
-
30/08/2005 às 4:24 #70269Miguel (admin)Mestre
Quando debatemos vários temas cara a cara, expomos nossas emoções, personalidade, e identidade (ou não?)
Porém, num fórum on line, nós estamos nos escondendo através de um muro (a internet) e uma máscara (o apelido ou nick name), pois a internet facilita e incentiva o anonimato (ou não?)
O nick name é questão de proteção, privacidade?
Há alguma diferença entre forum on line (virtual) e forum real (material)?
As coisas que nós postamos representa realmente nossa identidade, ou trata-se simplesmente de um pensamento momentâneo não importante, ou ainda uma forma de “aparecer”?Agora tento retornar com a velha questão: quem somos nós?
Devemos “rasgar os nossos rascunhos” e reescrever, para fugirmos dos conceitos mais superficiais, fugir de nossas primeiras idéias, pois elas não nos representam, e sim representam uma ideologia cristalizada? Ou a primeira palavra é o que vale, pois, por ser superficial, ela é nossa verdadeira identidade, e se “rasgamos o racunho”, estamos nos mascarando, usando um mecanismo de defesa para esconder nossa identidade atrás de pensamentos exibidos com mais cuidado?30/08/2005 às 15:13 #80305Miguel (admin)MestreFreud diria que o que vale é a primeira palavra, o rascunho, os descuidos…
…mas isso aqui não é exatamente uma sessão de análise, ou é?
Quanto às mascaras, isso é muito relativo. Não criticaria a hipocrisia de um usuário de drogas por não fazê-lo bem na frente de uma delegacia…
…o louco é insano, mas não precisa ser burro…
31/08/2005 às 16:25 #80306Miguel (admin)MestreMileto,
Mesmo não sendo uma sessão de análise, o que Freud disse (ou diria) não é válido apenas no divã. O nosso comportamento, os sintomas, os esteriótipos são uma constante em nossas vidas, seja individualmente ou em grupo.Freud diria que a primeira palavra vale (o ATO FALHO, por exemplo, expressa algo que está no subconsciente, e que nosso superego tenta esconder)
Gustavo Bernardo, em seu livro Redação Inquieta, diz que as primeiras palavras parecem nossas, mas as segundas e terceiras o serão muito mais, é preciso rasgar a superfície onde as ideologias estão critalizadas.
Acho que ambos os pensadores (Freud e Bernardo) estão corretos, é apenas uma questão de contexto.Sobre a sua analogia com o “usuário de drogas” o “louco” e o “burro” eu não entendi como isso se relaciona com o tema proposto.
Se tiver paciencia para me explicar de novo, tentarei entender. Valeu.
Obs: para tentar organizar e facilitar o debate, vou enumerar tópicos:
1-O nick name é questão de proteção, um tipo de privacidade o que?
2-Há alguma diferença entre forum on line (virtual) e forum real (material)?
3- Agora tento retornar com a velha questão: QUEM SOMOS NÓS?
O QUE POSTAMOS NO FÓRUM CONSCIENCIA É UM ESPELHO DO NÓS?31/08/2005 às 16:34 #80307Miguel (admin)MestreNão somos nós. É um reflexo de nossos desejos…
O nick name serve para proteger de perigos imaginários e reais.
_____________________________________________________________
“Mesmo um paranóico tem seus inimigos reais.” – frase extraída de um filme em que Patrick Stewart é o protagonista, não recordo o nome.31/08/2005 às 18:48 #80308nahuinaMembroeu gosto mais desta:
“Just because you're paranoid…
Doesn't mean they're not after you”31/08/2005 às 22:24 #80309Miguel (admin)MestreOlá Nahuina,
Seja bem vindo!
Crítica: Só gostaria que você e o Mileto parassem de colocar essas citações em idioma estrangeiro (porque não dizer em português claro?)
Ou pelo menos colocar junto ao comentário a tradução em português. Eu entendo um pouco de inglês e de outras linguas, mas se começarmos a falar em outra lingua aqui, estaremos usando um código diferente do código oficial (o portugues), afinal este é um forum brasileiro e muitas pessoas nao entendem ingles, alemao etc.Há o forum:
“Net , MSN e estrangeirismo- Ser ou “naum” ser gramaticalmente correto?”
Lá proponho debater exatamente isso- o estrangeirismo nas cidades (nomes de ruas, hoteis, edificios, restaurantes, etc) no dia a dia e na internet.
Tb debater o tipo di linguagem usada aki na net, q é bem singular. Convido-os a comentar esse tema lá no forum.01/09/2005 às 18:34 #80310nahuinaMembrouma das coisas mais legais na poesia (e nas artes no geral) é quando uma palavra (ou símbolo) possui vários significados, varias interpretações, que podem ate serem simultâneas…..entende?
a frase q eu coloquei é d uma musica uma poesia, se eu fosse colocar uma tradução estaria limitando e destruindo a beleza da poesia…..existem vários significados simultâneos possíveis e ao traduzir eu acabaria com esta característica…….
e sobre o fato do fórum ser brasileiro isso é discutível tb ……vc pode ler o texto q eu postei sobre a Internet, fala sobre isso…………….
pq o fórum seria brasileiro?
onde está o fórum? Ql a localização?04/09/2005 às 23:52 #80311Miguel (admin)MestreNossas máscaras caíram?
Jacques Derrida perguntaria: “Mas você não esperaria que fossem aparecer os rostos verdadeiros, não é?”
Esse sujeito original que estaria por trás da máscara não passa de ilusão. É a ilusão de poder dizer “Ah! Esse é você: sei exatamente quem você é e o que você pensa!”
Nem eu me conheço assim, tão bem…
05/09/2005 às 15:58 #80312Miguel (admin)MestreNahuina, concordo com tudo o que voce disse.
Mileto, tambem concordo com voce, mas acho que ainda assim, podemos nos aprofundar mais ainda.
Podemos questionar: quem somos nós? e por que nós não nos conhecemos tao bem?05/09/2005 às 16:15 #80313Miguel (admin)MestreGalera, o que postei logo a cima é nada mais nada menos que minha mensagem numero 200.
Valeu(Mensagem editada por renan_m_ferreira em Setembro 05, 2005)
10/09/2005 às 2:01 #80314Miguel (admin)MestreOLá! Navegando, me encantei com a discussão. Não sei se me é permitido o acesso, ou a invasão…seria este fórum um espaço fechado de discussão apenas destas 3 pessoas? Pela colocação de Nahuina ao Renam, acredito que seja este um espaço aberto. Quero expressar que concordo com Renam, quanto ao “estrangeirismo”, é claro que um forum virtual, não possui espaço territorial definido, coforme levantou Nahuina, porem, se o espaço foi aberto por brasileiros…;quem não dominar o português, seja de qual território for, que busque a tradução de seu território para participar! Pois somos obrigados a fazer traduções o tempo todo em nosso dia a dia!
Micida.10/09/2005 às 3:33 #80315Miguel (admin)MestreOlá Maria Aparecida,
Seja bem vinda!
O espaço está aberto para debate, inclusive nos outros tópicos também.Concordo com você em um ponto e com Nahuina também. Não existe um espaço físico, porém o fórum foi aberto por brasileiros, em língua portuguesa, e é frequentado por brasileiros (pelo menos em sua maioria). Então acho ridículo postar mensagens em outros idiomas sem que sejam acompanhadas da devida tradução.
Contudo, concordo com Nahuina quando ele diz que a tradução limitaria e distorceria o sentido do que ele pretendia dizer. Neste caso, há uma justificativa razoável e ele agiu da melhor forma.Agora gostaria de saber sua opinião (com justificativas) sobre as questões:
1- A internet permite e/ou incentiva o anonimato? O nick name é questão de proteção, um tipo de privacidade? O que?
2-Há alguma diferença entre forum on line (virtual) e forum real (material) de modo que isso influencie na sinceridade do que dizemos?
3- Agora tento retornar com a velha questão: QUEM SOMOS NÓS?
4-O QUE POSTAMOS NO FÓRUM CONSCIENCIA É UM ESPELHO DO NÓS?
Valeu!!!
10/09/2005 às 3:46 #80316Miguel (admin)MestreNahuina, estou de pleno acordo com você…
…e, se algum dia, algum estrangeiro aparecer por aqui e não souber falar bem o português, vou me esforçar ao máximo para ajudá-lo, seja no portunhês, seja no portunhol, seja no potunhão, seja no portunhano, etc, pois quando estive em sites estrangeiros, ninguém me ridicularizou por falar mal a língua deles ou por responder as mensagens deles na minha própria língua.
Em consideração, as citações que sempre acompanham minhas mensagens no fórum Ateus.net:
“Metaphysics means nothing but an unusually obstinate effort to think clearly.”
– William James –“Ein Mensch kann zwar alles tuen was er will, aber nicht wollen was er will!”
– Arthur Schopenhauer –10/09/2005 às 5:21 #80317Miguel (admin)MestreMileto, se algum dia um estrangeiro aparecer aqui eu também vou me esforçar para me comunicar com ele, seja em inglês, francês, espanhol, italiano, etc. Mas esse é um caso específico onde se justifica o uso da lingua estrangeira.
Porém, você postar em inglês e em alemão (como fez agora) não tem justificativa. Nós dois temos como primeiro idioma o português.
Eu não leio alemão, por exemplo. O que você postou de Arthur Schopenhauer não significa nada para mim. Acho que você não quer ser compreendido. Se você quizer que eu o compreenda, escreva em inglês, francês, espanhol, português ou italiano.Mas por que você (ou eu) postaria algo nesses idiomas, se nós dois dominamos melhor o português? O que tem de errado com o português?
Uma característica dos povos que falam o português é essa empatia com o estrangeiro.
Raramente, alguém que é turista em nosso território tenta se comunicar em nosso idioma. Nós é que temos que aprender o idioma deles. Mas quando um brasileiro é turista em outro país, ninguém tenta se comunicar em português com ele. Sempre somos nós que temos que aprender o idioma do outro, seja passeando no exterior ou seja aqui para falar com um turistas.(Mensagem editada por renan_m_ferreira em Setembro 10, 2005)
10/09/2005 às 14:22 #80318Miguel (admin)MestreEu concordei com o Nahuina que seria melhor fazer as citações na língua original, para não haver distorções semânticas.
Parece-me que todos aqui tem mais de 18 anos e sabem que nem todos falam mais de um idioma. Todavia, ainda acho que o constrangimento só nasce do orgulho da cabeça daqueles que não tem humildade para pedir alguma tradução dessas citações…
-
AutorPosts
- Você deve fazer login para responder a este tópico.