- RESPONDENDO ÀS PRIMEIRAS PROPOSTAS DE FREDERICO
- HUMILDE DECLARAÇÃO DE ORTODOXIA
- DEPOIS DA APRESENTAÇÃO DOS PRIMEIROS CAPÍTULOS DO "SÉCULO DE LUÍS XIV" — PONTOS DE VISTA SOBRE HISTÓRIA
- JUSTIFICAÇÃO DO TÍTULO "SÉCULO DE LUÍS XIV" DADO AO SÉCULO XVII
- SOBRE O CÓMICO DE MOLIÈRE
- ELOGIO DE MONTAIGNE
- CARTA DE CONSOLO POR UMA CRÍTICA MALÉVOLA
- A LARANJA E O BAGAÇO
- A LEITURA DAS BOAS OBRAS
- ESCOLHA DE LEITURA PARA UMA LIVRE-PENSADORA
- A CANDIDATURA DE DIDEROT À ACADEMIA
- APOLOGIA DOS FILÓSOFOS
Continued from: CORRESPONDÊNCIA DE VOLTAIRE - Cartas de Voltaire para vários destinatários.
HUMILDE DECLARAÇÃO DE ORTODOXIA
Ao venerando padre Tournemine 3
Dezembro de 1738.
Meu muito caro e venerando padre, é verdade que a minha Merope vos agradou? Reconhecestes ali alguns desses sentimentos nobres que me inspirastes na minha infância? "Si placet, tuum est" 4 é o que digo sempre falando de vós e do padre Porée. Desejo-vos boa entrada de ano e uma vida tão longa quanto mereceis. Estimai-me sempre um pouco, apesar da minha admiração por Locke e Newton.
2 Juliano, o Apóstata.
3 Sábio jesuíta (1661-1739), que dirigiu o "Jornal de Trevoux ", de 1702 a 1736.
4 "Se minha obra agrada, é a vós que ela o deve" (Horácio. Odes, IV. 3).
Esse gosto não é, absolutamente, um entusiasmo que se obstina contra as verdades:
"Nullius addictus jurare in verba magistri" 5
Confesso o quanto Locke me seduziu por essa ideia de que Deus pode, se assim o quiser, conceder o dom mais sublime de pensar à matéria mais informe. Parecia-me não ser possível ampliar mais o poder do Criador. "Que somos — dizia eu — para limitá-lo?" O que reforçava esse meu sentimento era concordar ele às mil maravilhas com a imortalidade de nossas almas; pois, a matéria não perecendo, que poderia impedir o poder divino de conservar o dom eterno do pensamento a uma porção de matéria que ele faria subsistir eternamente? Não percebia a incompatibilidade, e era nisso, provavelmente, que me enganava.
Minhas leituras assíduas de Platão, Descartes, Malebran-che, Leibnitz, Wolff e do modesto Locke não me serviram, todas elas, senão para me fazer ver o quanto a natureza de minha alma me era incompreensível, o quanto devemos admirar a sabedoria desse Ser supremo que nos fez tantas dádivas, que usufruímos sem conhecê-las, e dignou-se conceder-nos ainda a faculdade de ousar falar dele. Man-tenho-me sempre nos limites em que Locke se enquadra, nada assegurando sobre a nossa alma, mas acreditando que Deus tudo pode. Se, entretanto, esse sentimento tem consequências perigosas, abandono-o de todo o coração.
Vereis se o poema da Henriade, com o qual espero vos presentear dentro em breve, numa edição bastante correcta, respira outra coisa senão o amor às leis e a obediência ao soberano. Esse poema, afinal, tem por motivo a conversão de um rei protestante à religião católica. Se em algumas outras obras que me escaparam na mocidade (esse tempo dos erros) e que não foram feitas para serem publicadas;
5 "Resolvido a não jurar jamais sobre a convicção de qualquer mestre" (Horácio. Ep. I. v. 14).
que foram truncadas e adulteradas, e que jamais apro\< i, encontram-se proposições a lamentar-se, minha resposta seri bem curta: é que estou pronto a riscar sem misericórdia tudo que possa escandalizar, embora inocente no fundo. Não me custa, absolutamente, corrigir-me. Continuo refoi mando minha Henriade, retocando todas as minhas tra gédias, refundindo a Histoire de Charles XII. Por que tendo tanto trabalho para corrigir as palavras, não o terei para corrigir coisas essenciais, quando basta às vezes unia penada?
O que nunca corrigirei são os sentimentos do meu coração por vós e pelos que me educaram; os amigos que possuía em vosso colégio conservei-os todos. Minha respeitosa ternura por meus mestres é a mesma.
Adeus, meu venerando padre; sou, .por toda a vida, etc.